我喜歡那本詩集,即使沒有熱咖啡和音樂,即使只有我和我寒冷的腳一起瑟縮在彷彿連星星都要結霜的冬夜,即使那些還沒能找到解答的問題都依然沒有頭緒,即使時間快走到12但我還看不到1在哪個方向。
我喜歡那本詩集,從第一眼在午後和那首詩相遇開始,那烙在透明玻璃上大小不一的字,隨著我的閱讀開始一個一個刻在我的心上,甚至連門內門外不同方位去閱讀正反的字態都讓我迷戀,於是之後的許許多多陽光斑瀾瀲豔和細雨紛飛的午後,我走入那書房,彷彿被詩人創造出的精靈所牽引,穿越一扇又一扇的木門,彷彿真的聆聽到銀鈴般的笑聲,輕輕的消失在那陣花香的尾端,彷彿持續瞥見笑容和眼淚,但也靜靜的消失在每個抬眼揚眉的瞬間。
我喜歡那本詩集,一天,一天,我往詩人夢中的花園的深處走去,我將成為詩人夢中的旅者,或許有一天還能成為詩人的夢中婚禮裡的新娘,或許只是終於找到詩人夢中的書房,開始閱讀那本我ㄧ直在找但或許還沒人寫出來的書。或許,終於有一天,我的旅行能到達,或回來,並出席那些在我的時空中,盛大或安靜進行的美好生活。
為此,為了銜接夢與記憶,銜接我們迅速被時間分解的過去和這陌生未馴的世紀,銜接所有誕生的願望和堅持後實踐的可能性,我依然信奉著詩人所說的,並且也還不打算放棄在內心屯墾著各式小小的夢境。
.......
我在現實或夢中都無所遁逃
但我因此知道
我和世界較遠的部份
有著神秘的血緣關係
我總是輕易興起被禁錮的恐慌
無饜足需索著
葉脈上新蒸出的空氣與
剛從疲憊的官能剝開的美感經驗
來
支應靈魂旺盛的新陳代謝
總是執迷於
我未能出席的時間中
盛大進行的
我未能參與的美好生活
我渴望
背負著自己小小的文明
在異國的街道和世界打交道
那時我孤獨而完整
但我更常
揹負著自己小小的異國
在鬧市的各個角落
和熟悉的事物錯肩而過
我的旅行
不曾到達
也不曾回來
-----夢中旅者 /
羅智成 |