【彭博商業周刊/中文版】是《Bloomberg Businessweek》繁體中文版,報導熱點公司和話題,研究當代新經濟。 【嬰兒與母親電子報】提供完整婦幼保健觀念,兼具實用性、權威性、知識性的婦幼專業知識。
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  電子書  
2014/03/31第181期 |  訂閱/退訂  |  看歷史報份  |  LiveABC 官網
 
本周強推:
 
延伸學習:
 
英文充電站:
 
活動快遞:
 
 
簡介:世界上有許多令人驚豔的地底奇景,其中有鬼斧神工的自然奇景,還有人造的 地底城市,置身其中,不得不佩服人類的生存智慧。

Underground Adventures

Most of the places that travelers put on their sightseeing lists are located aboveground. Few people think about the wonderful worlds that can be found right underneath their feet. Here are some of the world's top underground attractions that you can consider visiting on your next vacation.

From the outside, the Wieliczka Salt Mine in Poland doesn't look special, but after a 150-meter climb down wooden stairs, you'll see something amazing. For centuries, the miners who worked here have carved beautiful works of art out of salt, including statues of mythical, historical, and religious figures. The most striking thing they left behind is perhaps the huge underground cathedral, which even has chandeliers made from rock salt.

Another underground attraction born out of the mining industry is found in Coober Pedy in South Australia. The desert temperatures are so extreme in this opal-mining town that miners decided to build everything underground. Today, it has houses, shops, bars, swimming pools, and museums beneath the ground's surface. Though you may imagine these places to be dark and sad, they're actually attractive, with lively, pink sandstone walls. The next time you're in South Australia, why not spend a night in an underground house?


探遊地底奇景

旅人列入遊覽清單的地點大多位於地面上。很少有人想到就在他們腳下也能找到奇妙的世界。以下是一些世界首選的地底名勝景點,在你下回度假時可以考慮去參觀。

波蘭的「維利奇卡鹽礦」從外面看起來並不特別,不過在向下攀爬一百五十公尺的木梯後,你便會看見令人驚嘆的景象。數個世紀以來,在這裡工作的礦工用鹽雕刻出美麗的藝術品,包含神話、歷史及宗教人物的雕像。他們所留下最引人注目的東西或許就是一座巨大的地底教堂,甚至還有以岩鹽製成的枝形吊燈。

在南澳的「庫波帕迪」可找到另一處因礦業而生的地底美景。這個採集貓眼石小鎮的沙漠型氣溫太極端,以致於礦工決定把所有東西都蓋在地底下。現今,這裡地底下有房子、商店、酒吧、游泳池和博物館。雖然你可能會想像這些地方黑暗又悽慘,事實上它們有活潑的粉紅色砂岩牆壁,極具吸引力。下次你在南澳時,何不在地下房屋裡住一晚呢?

《 詳細內文請翻閱NO.156 4月號Live互動英語雜誌 》
 
 
student visa 留學簽證
 
英國廣播公司(BBC)日前揭露了英國留學簽證的系統中有嚴重舞弊的現象。有移民顧問公司偽造文書、找槍手代考或讓監考人員在考生作答時當場宣佈答案。英國內政部已暫時停止了國內美國教育測驗服務社(ETS)舉辦的所有考試。
 

English proficiency requirement 英語能力需求
candidate 應試者
test administrator / invigilator 監試人員
fake sitter 代考者
immigration consultancy 移民顧問公司
false/bogus certificate 造假證書
guaranteed pass 保證通過
visa extension 簽證延期
suspension 停止;暫停


例句:
The student obtained a language certificate by hiring a fake sitter rather than taking the exam herself.
那名學生不是自己應試,而是僱用槍手來取得語言證書。

 
 
2014/03/31 (一)

He/she isn't easily taken in by practical jokes.
他/她不會輕易被惡作劇作弄到。


2014/04/01 (二)

Tomb Sweeping Day is a time for people to honor their ancestors.
民族掃墓節是人們祭祀祖先的時節。


2014/04/02 (三)

On Tomb Sweeping Day, families go to the cemetery to tend the graves of the departed.
在民族掃墓節那天,家家戶戶前往墓園清掃已逝人們的墳墓。


2014/04/03 (四)

Another name for Tomb Sweeping Day is Ching Ming Festival.
民族掃墓節的另一個名字是清明節。


2014/04/04 (五)

Children's Day falls on April 4.
兒童節在四月四日。


 
 
 
Cheers雜誌聯訂方案
雜誌+Cheers雜誌 各刊一年12期 特惠價 2,380元

訂閱即送好禮1+2

 
 
大人的科學聯訂方案
5刊雜誌+大人的科學【35mm雙眼相機】超值價 2,490元

5刊雜誌+大人的科學【新型針孔式星象儀】 超值價 2,890元

 
 
30 聯訂優惠方案
探索頻道雜誌國際中文版+30雜誌

各刊一年12期 推薦價2,190元

 
 
 
 
 
免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job