【兩岸商情電子報】提供兩岸財經要聞、理財投資、藝文旅遊等內容,讓你快速掌握大陸最新趨勢! 想提昇英語競爭力?想自修英語?快來訂閱【學生郵報電子報】,讓你增強英語溝通能力,並迅速掌握世界脈動!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  書籤  電子書  
2012/07/06 第317期訂閱/退訂看歷史報份︱直接訂閱

本週重點:

出版新聞:

數位出版新聞:

綜合活動專區:

本週專欄:

 

龍應台:各國書展主席是台灣的重要窗口

「書展不只是書展,可以說是國家文明的刻度標誌!」文化部長龍應台參與2012年「第十屆世界書展主席會議」(Conference of International Book Fairs)高峰論壇時表示,今年來台北參與主席會議的11位國際書展主席,是台灣重要的窗口網絡,透過他們的與會可以將台灣的文化帶出去。世界書展主席會議主席衛浩世(Peter Weidhaas)則期許台北書展更加國際化,成為亞洲東南亞的文化中心,龍應台表示國際交流為文化部所重視的一環,雖不敢誇口台灣是文化的中心,但台灣本就具有文化優勢,尤其在文化出版上表現更為突出,未來的兩大重點將包括與大陸有更多的關係及開拓合作,並且加深對東南亞的文化輸出。

文化部長向各國主席請益 拋出書展議題

每兩年舉辦一次的世界書展主席會議(Conference of International Book Fairs)自1994年迄今已有18年的歷史,今年適逢第十屆,由台北書展基金會主辦,會議期間唯一一場公開活動,為台灣絕無僅有重量級的書展主席高峰論壇,安排參與世界書展主席會議的11個國家的書展主席們共同現身主講,並邀請文化部長龍應台與世界書展主席會議主席衛浩世(Peter Weidhaas),及瓜達拉哈拉書展代表David Unger展開一席精彩的對談-「從國際到台灣,我們需要什麼樣的書展?」部長龍應台並趁此良機與各國書展主席們交流請益,包括舉辦成功書展的秘訣、如何能夠拋開政治的壁壘,讓讀者可以跨越國界閱讀,也論及數位出版對書展未來廣大影響、書展如何永續經營等議題。

今年來到台灣的11位國際書展主席,包括捷克布拉格書展、英國倫敦書展、墨西哥瓜達拉哈拉書展、德國萊比錫書展、義大利波隆那兒童書展、韓國首爾書展、美國BEA書展、德國法蘭克福書展、波蘭華沙書展等11位國際書展主席,他們於論壇的下半場,分別上台說明,從各面向探討國際書展的特色以及出版在全球的發展現況,綜觀書展在文化所扮演的角色,及分享各國圖書市場概況、閱讀類型。讓參與論壇的台灣出版界及文化界受益匪淺,不但了解到全球國際書展的走向,也讓台灣的出版業界及書展單位能夠藉此學習成長。

王榮文:書展一個國家的出版成績分享

2012世界書展主席會議,由台北書展基金會主辦,文化部指導。書展基金會董事長王榮文致詞表示,「辦書展是對每一個國家出版業最重要的事情,每個國家將出版成績與其他分享,也邀請其他國家書展專業人士來進行文化交流。」

重視國際交流的文化部長龍應台,在開場時引言首先表達對瓜達拉哈拉書展的濃厚興趣,因為該書展是由一個大學所主辦的書展,龍應台並感謝世界書展主席會議主席衛浩世,「台灣當年在參加法蘭克福書展時有多阻力,而Peter衛浩世在協助台灣方面扮演非常重要的角色,讓書展純粹為書展,非政治相關!」

衛浩世:台北透過書展發揮國際影響力

衛浩世曾擔任法蘭克福書展主席25年,是台北國際書展的顧問,「世界書展主席會議」就由他發起並擔任主席,是書展界最具影響力的人士,他首先開宗明義定義書展的文化功能,「法蘭克福書展藉由邀請第三世界如非洲、拉丁美洲亞洲等等擔任主題國,讓德國人民因此這些國家有更真實的體驗。書展可以消除國家間的偏見,台北國際書展要有國際化的活動,透過書展跟其他國家建立關係,發揮國際化影響力,因為書展不只是市集,不只是賣書而已。」衛浩世並期許台北國際書展能推動台灣成為東南亞文化中心。

瓜達拉哈拉書展成功秘訣「女人」

瓜達拉哈拉書展目是全球最重要、交易量最大的西語出版盛會,趁著這次座談機會,龍應台特別請益為什麼書展成功的秘訣?瓜達拉哈拉書展代表David Unger回答,「秘訣在於『女人』!」此語一出驚人,並引起現場一陣會心的笑聲。David Unger表示,因為書展創辦人是兩位女性,她們具有強大的魄力及橫衝直撞也不畏懼的膽識,她們希望把文化帶到墨西哥,積極聯絡阿根廷、德國等,並拜訪世界書展主席衛浩世希望舉辦書展。書展前五年籌足資金非常辛苦,但之後就自給自足,經費的來源包括強大的資助計畫,在書展的成員中,有2~3人負責去爭取酒商、汽車等贊助,讓企業界支持文化。

David Unger補充,瓜達拉哈拉書展的成功有一部分也歸功於美國約有五千萬名西班牙文讀者,因此創造了很大的市場,每年瓜達拉哈拉書展亦吸引了150位圖書館館員到此採購書籍。

如何跨越國界吸引同語文讀者?

部長龍應台也對不同國家而相同語文的書展的出版市場十分好奇,她指出,全世界有七億西班牙文讀者,跟華文的台灣一樣,有來自香港、馬來西亞、新加坡等地的中文讀者,而瓜達拉哈拉的讀者是否也會閱讀自秘魯等國家的西班牙書籍,作家可以跨越國界來吸引讀者嗎?

衛浩世表示,在閱讀上的需求是有的,因為拉丁美洲有3億2千萬人,很多人會讀阿根廷及墨西哥的作品,問題出在發行。David Unger也認同的說,在發行上,國際間交流有很多問題,他的作品在2004年西班牙文出版,花兩年時間在墨西哥出版,花兩年在瓜地馬拉上市,雖然作品在瓜地馬拉發生,但很多當地人因為不識字對這本書反而不會有興趣。

龍應台也回應說,「對我們來說障礙更大,作家的作品可能一輩子都無法被對岸讀到!」同時,曾經在西德住過一段時間的龍應台並提出「閱讀」的問題,「有一個說法說在柏圍牆還沒倒之前,在東德地鐵會看到家庭主婦念長篇小說,現在東德人不讀長篇小說,現在喜歡輕薄短小的小說及節目,是不是一有自由就不閱讀了?」

「東德本來是個閱讀的國家,但統一後閱讀人數減少,是因為在共產統治下沒旅行機會,所以可以隱匿到書的世界裡面,加上當時還有出版審查制度,所有很多西方作品也不容易流入東德,法蘭克福在14 和15世紀也因為審查制度碰到困難,這是書展最大的障礙,因為書展一定要自由交流。」衛浩世說明後,東德的萊比錫書展主席Oliver Zille親自上台答覆,萊比錫以前很多書本之前有政治訊息,報紙中都是宣導文宣,因此要透過書本才能了解世界發生什麼事情。

書展永續經營的挑戰

電子書跟實體書的競爭也在論壇中成為焦點,衛浩世表示,要為書本保留一席之地,要保有自由及競爭。龍應台則呼應讀卻不僅是電子化的威脅,書展還有許多挑戰等待解決,包括如書展如何才能永續經營的討論。

David Unger也回應說,每個書展都有不同模式,書展不只有一種經營模式,都會面對不同的挑戰,例如,在倫敦及美國書展很多人的參與是想跟插畫家作家見面,不只是買書,而是在書展中參與活動的過程讓自己更有創意及收獲。

同時,來自首爾的書展主席Hyun Moon也表示,韓國與台灣有許多相似地方,TIBE由政府支持,首爾也是,沒有政府支持就無法舉辦了。在韓國對舉辦書展有許多爭議,許多政治家不支持,在民眾推廣也有阻力,這就是為什麼書展租金必須壓低,9平方公尺1000美金就可以租一個攤位,就算已經這麼便宜還是有人不太願意參加。TIBE並不是唯一受到政府支持的書展,首爾甚至有一半是文化部及觀光部支持經費的。書展要謝謝國家的贊助,才得以邀請書展出版商。

台北國際書展感動布拉格主席

談到「從國際到台灣,我們需要什麼樣的書展?」各國書展主席也在龍應台部長的邀請下,熱烈上台發言,來自布拉格書展的主席Dana Kalinova表示,在她任內17年時間,2003年「捷克」是台北國際書展主題國,也是她第一次組織來海外的活動,對捷克來說,語言和國家都小,所以必須在海外大力推廣文化。她來台北國際書展得到很多幫助,在討論主題國的展出時,他們想大家或許知道米蘭昆德拉、卡夫卡,但還知道什麼?他們覺得要將19世紀黑與白的布拉格關於木偶及音樂帶來台灣,結果也確實受到歡迎,Dana Kalinova尤其感動看到書展期間的書店中也有很多捷克作家作品,就在緊鄰書店出口附近的好位置,覺得很感激,於是2003年捷克書展開始提供台灣免費攤位,因為對台灣感激,也因為彼此都是小國家。

台灣東南亞文化中心的兩大可能作法

現場觀眾提問,龍應台部長對於世界書展主席衛浩世所提及台灣成為東南亞文化中心的想法?龍應台先笑說,「主持人竟然變成被提問對象。」接著回應聽眾,因為經濟蕭條,明年預算是荒年來臨,她不敢誇口說台灣是什麼什麼中心,但台灣本來就具有文化優勢,尤其在文化的出版上更是,未來文化局希望能夠有兩個重點,包括跟大陸有更多關係開拓與合作,希望將政治的柵欄降到最低,如此台灣的書才過得去,另外是東南亞,他們過去是珍惜且倚賴台灣文化,例如流行音樂等,到香港,可以和不同年齡的人談黃春明、連續劇就是例子,台灣是輸出文化,所以文化部希望能加深台灣與東南亞文化聯結。

如何吸引出版社參與國際書展?

現場也有出版社提及如何邀集出版社到國際上參與書展?David Unger回應,出版社不能太短視,不能只參加一兩次國際書展就期待成功,例如韓國就在瓜達拉哈拉書展設立一個小攤位,台灣跟韓國一樣童書出版產業是很蓬勃的,韓國對瓜達拉哈拉做長期承諾,會持續參展,可是對美國的出版商而言,可能第一年沒賺錢就不參展了,這是短視近利,當進入一個市場,必須等兩三年試過再考慮停下腳步。他也建議也許台灣出版商可以考慮一起往擺設聯合攤位行銷,邀請編輯或版權交易者參與,你不能只把書放在攤位,要介紹及行銷才有用,他也建議台灣將美國作為開發重點。美國書展(BEA)主席Steve Rosato也認同參展國際書展要長期投資,例如,美國每年展開重點攤位受邀的活動,從一開始到有成果需要3、4年時間,俄羅斯也可以成功邀請到美國書商參加。

身為作家的部長龍應台也好奇對於版權經紀其他的國家如何進行?美國書展主席Steve Rosato答覆說,文學經紀也許會專精某領域,可以跟文學經紀人密切合作,因為他會知道市場狀況,而David Unger則談到譚光磊的例子,這類經紀人必須參加很多書展,不管身在哪皆可以代言台灣作家,另外有一種「文學星探」就是看某一個國家的文壇,到別的國家介紹台灣的作家,有些國家很重視星探。

龍應台感慨的回應,「這是台灣最弱的一環,這也是台灣作家在國際舞台上被忽視的原因!」David Unger說:「台灣是年輕國家、文化部也是!」龍應台笑說文化部成立「34天」,David Unger回應:「羅馬不是一天造成,部長很努力,請大家給她一點時間。」現場許多聽眾主動聽了開始幫部長鼓掌,現場充滿了鼓舞的氣氛。上半場的世界書展主席會議在此溫馨落幕。

台灣地區

2012-07-05 《哈利波特》作者羅琳 新小說封面曝光

2012-07-05 開立體書 心臟、腸子跳出來

2012-07-05 危機?轉機? 兩場動漫大會 日漫與原創對打

2012-07-04 龍應台:各國書展主席是台灣的重要窗口網絡

2012-07-03 世界書展主席會議 7/2 在台北開幕

2012-07-03 降低政治 龍應台盼台灣書登陸

2012-07-03 兒童文學牧笛獎 即起收件

2012-07-02 木心作品集在台 兩岸最齊版本

2012-06-29 彰化縣全國好書交換 七月三號登場

2012-06-28 數位時代 何飛鵬籲杜絕盜版

大陸/港澳地區

2012-07-05 港媒:兩岸出版交流前景廣闊

2012-07-03 中國聯通與新聞出版總署簽署合作方案

2012-07-02 文化出版業向民資拋繡球民營書商瓶頸待解

2012-07-02 我省兩部作品榮獲第十四屆中國人口文化獎

2012-06-29 純文學期刊《大家》為何陷入“盜版風波”?

其它地區

2012-07-04 政府價格保護 資助書店運營 法國人「死守」書店

2012-07-04 中日出版界將關注圖書版貿工作

2012-06-29 日本決定將向海外電子書徵稅


產業動態

2012-07-05 你讀電子書,還是電子書讀你?(下)

2012-07-05 為自己留下紀錄 城邦邀你出一本書

2012-07-05 Epson電子紙SoC針對E Ink面板最佳化

2012-07-04 你讀電子書,還是電子書讀你?(中)

2012-07-03 「2012 台灣數位閱讀行為發表會」研討近年閱讀消費模式

2012-07-03 出版業者新趨勢 APP就是銷售通路 零成本開發行動CRM

2012-07-03 你讀電子書,還是電子書讀你?(上)

2012-07-02 元太不只電子書 智慧紙跨界應用廣

2012-06-29 官方版行動學習App《全民英檢通》正式出版

兩岸瞭望

2012-07-04 數字童書:不是簡單“搬家”

2012-07-02 數字出版的價值在於彌補紙書的先天不足

全球望遠鏡

2012-07-05 國際電子出版博覽會在東京舉行

2012-07-05 英旅館Hotel Indigo為房客提供電子版聖經

2012-07-05 英國公司開發出柔性彩色顯示器

2012-07-04 日電子書展新軟體 互動更豐富

2012-07-03 樂天在日推電子書Kobo 搭載元太電子紙、價格夠殺

2012-07-02 印度、巴西 電子書成長最快國家

2012-06-29 Google 砸兩億送開發者三大禮,Nexus 7、NexusQ 開箱搶先看


至2012-07-31

第二屆尖端原創漫畫新人獎

至2012-08-04

掌握New TV媒體商機的四堂課

至2012-08-05

龍圖騰文化講座「兒童文學大師豐子愷」

至2012-08-10

「未來媒體領袖營銷創意營」

至2012-09-30

相約在文獻 ∼【臺南文獻】稿約

至2012-10-01

2012年德國法蘭克福書展台灣參訪團,即日起開始報名!

至2011-12-31

第十屆台灣推理作家協會徵文獎

 

台灣數位出版現狀與合作契機

作者:陳建安

壹、楔子:台灣數位出版現狀

根據近三年由新聞局所出版的「圖書出版白皮書」報告中均指出,台灣圖書出版產業的機會在於數位出版與海外市場。據筆者了解,對海外市場拓展,其中尤以向中國大陸輸出版權,或雙方進行版權合作部分,早成為台灣出版業最「潮」與最「in」的趨勢與潮流,但是海外市場難道僅單純泛指「中國市場」嗎?還是應該往歐美或者東亞南邁進呢?

此外,台灣素於有科技島之稱,當2010年經濟部工業局提出的「電子書元年」的口號,大幅度把台灣的出版產業推向數位出版;2011年新聞局的「第一、二期數位出版創新典範計畫」,更把傳統出版產業推向峰頭。各種的政策,似乎為出版業界注入一股力量。但這股力量,真的是出版業界的另一道曙光嗎?出版業界同行又該如何面對鋪天蓋地的數位出版浪潮呢?

貳、紙本閱讀行為,短期內變化不大

筆者在經營電子書銷售整合平台時,最常遇到出版業界同仁擔心與排斥的原因是,擔心若大量推廣數位出版時,會直接衝擊紙本銷售與紙本閱讀行為,導致傳統的出版產業面臨崩盤。從國外相關的研究指出,數位出版可能吸引到另一批世代,且過去不閱讀傳統紙本書的讀者;因此,當在紙本書衰退同時,數位出版將可為圖書出版產業找到另外一群消費者。

以筆者所在的華藝數位公司為例,2008年華藝推出電子書服務,每年平均的營收平均為新台幣4,000萬元,占不到實際上每年傳統出版產業的千分之一;反不如以電子商務為主的博客來網路書店,占了每年出版產業產值的1/7。正因如此,華藝也毅然決然的在2011年推出「灰熊愛讀書」的電子商務購書服務。

若從相關的報告數據中佐證,許多民眾認為目前網路使用行為的主要需求為透過上網搜尋生活所需資訊,而非知識。這個結論凸顯了網路使用行為還是再搜尋與消費非結構性的資訊,而結構性質的紙本,換言之,經過編輯編排過後的書,目前還不適合在網路上使用。

但這點不意謂出版業界可以忽略數位出版。從調查報告中也看出來,目前讀者已有超過3成以上可接受生活風格類數位本版內容,其次是家庭百科/親子教育類等。但值得慶幸的是,同樣有超過27.3%的民眾認為不會因為上網搜尋某類資訊而就不需要購買書籍。不過,從媒體替代理論角度出發,網路與數位出版的閱讀行為可能與閱讀及使用族群年齡層偏低有關,因此這群讀者反而較能接受網路的替代。事實上,根據國外的例子,紙本書的萎縮,主因還在於異業競爭導致閱讀行為消失,並不是因為數位出版,而數位出版反而會吸引原本不讀紙本書的消費者,當然當中也有若干的取代效果,但並不明顯。現階段,數位出版應是為出版業者開闢另一個通路,可以將產品銷售給消費者。

參、從內容數位化到e-PUB規格

歸納上述論調與數據,數位出版無疑是圖書出版業者的一個最大的機會。內容數位化已不是問題,國內外已有大量出版社投入出版品數位化。但是,出版業者在其他非內部因素的催化過程中,許多出版社在數位出版的領域裡,一下子從小學生被拉到大學生的水平,導致水土不服,或者搞不清楚自己定位。筆者依據過去經驗,試著將數位出版分為四個階段,提供給出版業者參考,說明如下:

第一階段:電子排版與自動化印前作業。該階段是許多出版社都會經歷,甚至也有出版社進而轉型做印刷與排版。這可謂是數位出版的第一步。這裡談到的數位出版其實是設備的數位化,與數位出版的定義差距甚大。

第二階段:有聲書與紙本書籍數位化(T.O.C)。當設備可以滿足數位化需求後,因應技術與需求的不一樣,數位出版的第二步就是利用光盤或者有聲網頁方式產生的有聲書,或者單就把紙本書掃描、光學辨識後,透過T.O.C的規格進行全文檢索與閱讀。這也就是數位出版的第二步。這裡所談的數位出版,談的是數位化技術所帶領出的數位出版,與實際數位出版的概念還相差一段距離。

第三階段:全自動化編輯平台與全文網頁數位化。該階段已經慢慢邁入真正的數位出版階段。因為全自動化編輯平台與全文網頁的製作,都必須符合國際標準,任何一種數位化檔案,都必須須符合全自動化編輯檔案的規格;任何一種全文網頁的檔案,都可以輕易在不同環境下被使用。不過這第三階段,還只是把上面兩個階段的技術與設備升級,對於傳統的出版業者來說,概念卻還沒有轉變,把數位出版當成只是外在設備的更新,而非觀念的更新。

第四階段:封閉式電子書載體與E-PUB規格。當Amazon推出kindle的電子書載體,以及google推出e-PUB規格時,整個傳統出版業者的觀念大幅被顛覆。顛覆的並非技術與設備,更非e-PUB規格。而是在這兩大陣營的衝擊下,出版業者突然無所適從。出版業者擔心未來作者與出版社的關係,也擔心在網路環境下,傳統的發行出版的模式全部被顛覆。而這個階段,才是我認為的數位出版階段的來臨。

許多傳統出版業者,都從第一階段直接跳到第四階段,當然會覺得無所適從,更會把數位出版當成洪水猛獸導致目前數位出版的主導者,居然不是以內容為主的出版業者,而是代工生產的電子產業。

肆、第五屆海峽論壇的合作契機

再者,筆者於今年(2012年)參加兩岸新聞出版海峽論壇時,中國大陸的新聞出版總署對外合作暨交流司張福海司長提出,兩岸共同走出去,這點也給筆者許多啟發。中國大陸的內需市場大,對絕對不單靠大陸內需市場,國際化才是重點。人無遠憂,必有近慮。若華文市場僅限縮在中國大陸,最後華文會被西文出版產業所淹沒,因此,兩岸必須攜手要走向國際化。而走向國際化的前提是,出版品的品質與產業規模的大小,就會決定誰可以贏得市場。因此,筆者試從兩點說明,兩岸如何合作:

1.市場潛力與產業規模:中國大陸的出版集團與出版社,其產業規模遠大於台灣的出版集團與出版社。單就本版書出書量與單次發行量來說,中國大陸一年光紙本新書發行數量高達15萬冊,每本書單次發行量少說10,000本。這樣的市場潛力與產業規模,是台灣出版社無法比擬。這不單是人口數量問題,還包括中國大陸經濟正在起飛,文化需求量漸漸提高,而台灣確僅於持平,甚至就閱讀人口的調查報告來說,有下滑趨勢。

所以,若兩岸出版產業可以一起合作,至少中國大陸的出版產業可以母雞帶小雞的方式來合作,利用中國大陸目前的經濟規模與市場潛力,輕鬆打入國際市場,然後再利用台灣出版產業的優勢,慢慢搶佔國際市場。

2.國際市場熟悉與人才:基於過去政治因素,台灣比較早打交道的對象,並非中國大陸,而是歐美。台灣的出版產業對整個國際出版產業來說,可謂是小而精,小而全。不僅有國際出版集團來台投資,甚至有跟國際接軌的版貿公司、資料庫平台廠商,以及常年國際學者打交道、出書的經驗。這些經驗是值得中國大陸出版產業借鏡與學習。所以,如何去利用中國大陸的市場與產業規模,輔以台灣對歐美市場了解,然後再輔以台灣過去較優質的內容編排、發行與作者等因素,兩岸共同攜手搶佔海外市場,並非不可能。

伍、如何因應數位出版的未來

至於出版業者如何在短時間縮短對於數位出版理解的知溝?簡言之,當書本漸漸從有形變成無形時,出版業者目前該如何去因應?筆者認為可以從下列二點著手處理:

1.編輯部心態需要改變:究竟出版業者上從發行人下到編輯,是否已經理解到數位出版時代已經來臨?是否在選題或者制定出版方針時,已經把數位出版的概念放進去?數位出版對於出版業者產生的知溝,最主要還是概念。筆者常強調,當電子書產業議題被炒作到沸沸揚揚時,任何出版業者是沒有辦法置身事外的。所以,概念與心態的轉變,是相當重要的。

2.嘗試改變編輯流程與強化編輯對數位出版能力:未來任何一種數位出版型式,都可能是由非出版業者所主導,例如:不同規格的電子書規格。但是,內容還是占了絕對優勢。不過,在過去的出版流程中,發行與呈現是最後階段,如何排版?如何選題?甚至如何彙編成為這些新形態載體所需的規格,例如:E-PUB規格,都會是編輯團隊的工作之一。所以,編輯流程改變與編輯能力的加強,也是因應數位出版的重要工作。

其實,筆者亦同意數位出版將會是另一出版業者未來發展的重要因素。但數位出版的速度很快,出版業者並無須去追趕硬體發展與潮流趨勢。內容為王,是筆者認為出版業者應該堅守的原則。

 
 
讓孩子在玩耍中學習穿衣穿鞋
穿衣服和鞋子需要寶寶的手腦協調能力成熟,以及對顏色、形狀的分辨能力,家長可善用工具,讓孩子在遊戲中學習配對及小肌肉的訓練,在玩耍中學習!

《凱撒必須死》浪子能回頭嗎?
勇奪柏林金熊獎的《凱撒必須死》,是由在監獄中的罪犯所演出,也許,是因為進了監獄,所以人生是黑白的,也許,導演的背後有更深一層的涵意。
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job