|
第十屆亞洲兒童文學大會在金華
文、圖/王蕙瑄(台東大學兒童文學研究所博士生)
亞洲兒童文學界的盛事「亞洲兒童文學大會」,本屆(第十屆)於位在浙江金華的浙江師範大學召開,自10月15日至10月19日,來自東亞各地的學者、兒童文學愛好者約百餘人與會,場面盛大而隆重,台灣方面由分會長林文寶教授帶隊,共十五位教授、研究生、教師、作家等前往參加。
主辦者浙江師範大學、中國作家協會兒童文學委員會、浙江省作家協會,委由浙江師範大學兒童文化研究院與浙江師範大學兒童文學研究所承辦本屆大會,並由外語教學與研究出版社責任編輯出版大會徵文的55篇論文;其中27篇論文於16、17兩日的會議中發表。分別是中國大陸的韋葦、班馬、王泉根、朱自強、張之路、吳其南、曹文軒、孫建江;日本的大竹桂子、佐藤宗子、三宅興子、和田典子、大竹聖美、霜鳥香;韓國的黃正鉉、鄭善惠、慎憲縡、元鍾贊、金容熙;台灣的謝鴻文(虎尾科技大學通識中心講師)、蔡明原(成功大學台文所博士生)、陳兆禎(世新大學通識中心講師)、鄧名韻(元智大學應用外語系副教授)、孫藝玨(中華民國兒童文學學會秘書長)、蘇懿禎(東京大學教育學研究科研究生)。
本次主題是「世界兒童文學視野下的亞洲兒童文學」。以東方的視角開展,各國發表人多從自己國家民族的兒童文學發展現況,或由作品、或由文類、或由出版角度切入發聲,如擔憂創作者傳承的作家張之路疾呼〈珍惜才情〉;身為教師的班馬和作家曹文軒也對兒童閱讀的品質感觸良多;元鍾贊闡述韓國的文類之爭,提醒大家面對各國文學發展狀況不同,對名詞的定義也多有不一,因此日本學者在最後的「自由發言」中強調國際交流時名詞定義的重要性。大竹聖美以中日韓三國傳統故事的流變互相比較,引發韓國學者討論傳說故事裡的角色認知;孫藝玨談台灣的故事媽媽經驗與蘇懿禎講述台灣推行嬰幼兒親子閱讀的「Bookstart」活動,獲得良好的迴響,討論者們希冀能在深入了解中得到借鏡。
亞洲兒童文學大會每兩年舉辦一次,本屆恰逢二十年,開幕式上,第九屆主辦人林文寶教授發言時,表示很高興看到大會的傳承,從第九屆在台東的颱風天風雨中,到今日金華的風和日麗,代表第十屆的好兆頭。各主辦國的正副會長和曾與會多次的兒童文學界前輩們回首二十年,都覺得非常感慨,也非常欣慰。台灣與會人陳德文先生今年已經八十九歲了,特別在會末發言,說自己從前幾屆參加以來,從未缺席,這次甚至是特別從福州老家坐了12個小時的硬座火車趕來的,抵達金華火車站的時候,是15日的凌晨三點,他對大會表示感謝以及深深的祝福,希望新朋舊友都能為兒童文學繼續努力。
唯一遺憾的是,台灣幾位發表人在出版的論文集中發現,他們的論文在沒有被告知的情況下,「台灣」被改成「中國台灣」,「教育部」被改成「教育主管部門」,等諸如此類泛政治化的行為。在台灣首位發表人謝鴻文不卑不亢的抗議發言後,承辦主管浙師大兒童文化研究院院長方衛平教授提出了解釋,表示對出版機制的檢閱制度無奈。
下屆亞洲兒童文學大會將在2012年於東京舉辦,日方代表並在閉幕式中歡喜接下大會會旗,與眾人相約:2012,東京見!
【兒童文學創作臉譜】
小太陽依然如此溫暖──林良
十月二日下午在台北市的紀州庵新館,有一場「林良爺爺與兒童文學──小太陽依然如此溫暖」的演講。活動由兒童文學作家桂文亞主持,林良擔任主講,以一問一答的方式進行。
從桂文亞的提問中,林良解答了在從事兒童文學創作時,以「淺語的藝術」為寫作原則的起因。原來這和早期他在《國語日報》工作時的環境有關,當時《國語日報》的辦公室是在台北市的植物園,同事和前輩們的孩子都集中在植物園斜對面的國語實驗小學就讀,每天下午放學後,成群的孩子到《國語日報》等待他們的父母下班一同回家,林良形容這群孩子,「他們來帶父母回家!」久而久之,林良和這群孩子成了好朋友,和其他人不同的是,多數大人都是講故事給孩子聽,卻很少人聽孩子說故事。林良和這群孩子相處,很少說故事給他們聽,聽他們說的故事卻很多。在過程中,他有機會觀察孩子們使用怎樣的語言和思考的方式,他說:「我認識的小朋友,不是一個概念化的兒童,而是一個一個個別的孩子,每個個別的孩子的個性、說話的習慣都不同。」他也因此了解,和不同年紀的小朋友說話時,應該要使用怎樣的語言。於是他在為孩子寫作時,可以是為某個他認識的孩子寫作,這樣他就有把握寫出的內容和語言,孩子們看了懂不懂,也可以檢查故事,如果太乏味了,孩子們也可能不聽了。
桂文亞依序拋問題給林良,談到給大人寫散文跟給小孩寫散文不同,給大人寫的散文會流露自己的情緒,而給兒童的則不會。談到如何創造「和諧的人生」、童年買書和看書的經驗、父親對自己的影響、什麼是「成功」……,以及退休後的生活原則──活得自然一點。更多內容,歡迎點閱林瑋的錄影紀錄[狐狸狗的小太陽]。
[小檔案]
林良,筆名子敏,籍貫福建同安,1924年生於廈門市,1946年來台迄今。
台灣師範大學國語專修科、淡江文理學院英文系畢業。曾任漳州國小教師、福建《青年日報》記者。來台後,任台灣國語推行員,《國語日報》兒童版、《小學生半月刊》編輯、主編,並兼任台灣師範大學講師。1964年,轉任《國語日報》出版部編譯主任,隔年主編台灣省教育廳《小學生畫刊》。1966年至1993年,與何凡、洪炎秋在《國語日報》家庭版撰寫「茶話」專欄,並主持廣播節目。1972年任《國語日報》出版部經理,1974年任國立編譯館國小國語教科書編審委員。1993年起,先後任《國語日報》社長兼發行人、董事長,2005年4月退休。
曾獲中國語文獎章、聯合國兒童基金會兒童讀物金書獎、中山文藝創作獎、中興文藝獎、國家文藝特別貢獻獎、信誼基金會兒童文學特別貢獻獎、楊喚兒童文學獎兒童文學特殊貢獻獎、金鼎獎終身成就獎等。
林良創作文類包括論述、散文及兒童文學。第一篇短篇小說〈我們是六個〉,於1946年發表於福建廈門《青天》副刊。來台後,以本名「林良」為兒童寫作至今。他「左手寫散文,右手寫兒童文學」,擅以自然的語言書寫生活情趣及人間百態,幽默又富哲理地道出家庭生活景象,風格清新筆尖常帶「童趣」,被譽為兒童文學界的「長青樹」。
著有論述《淺語的藝術》、《現代華語會話》、《華語說話基本練習》;散文《茶話》(與洪炎秋、何凡合著)、《小太陽》、《和諧人生》、《小方舟》、《人生二十講》;兒童文學《七百字故事》、《小琪的房間》、《灰驢過生日》、《小圓圓和小方方》、《爸爸的十六封信》、《一條繩子》、《小紅鞋》、《黃人白人黑人》、《小動物兒歌集》、《小紙船看海》、《白狗白、黑貓黑》、《松鼠胡來的故事》、《汪小小學畫》、《我家有隻狐狸狗》、《快樂少年》、《鄉土小吃》、《流浪詩人》、《芋頭》、《我是一隻狐狸狗》、《汪汪的家》、《林良爺爺寫童年》等百餘種。
|